古希腊神话人物
(黛朵级巡洋舰黛朵号,该级巡洋舰全部都以古希腊神话人物命名)
以传说中的神话人物来命名也是皇家海军中较为常用的一种命名方式,此前多用于战列舰的命名,碧蓝航线中的利安德级轻巡洋舰与黛朵级也都是采用古希腊神话人物命名。
但是由于部分神话人物在国内过于小众,导致不少的以古希腊神话人物命名的舰船的译名有所偏差。例如天狼星(HMS Sirius),其命名原型为古希腊神话中波塞冬与欧律阿勒之子俄里翁的一条猎犬瑟瑞斯(Sirius),俄里翁在死后化为猎户座,这条猎犬变成为了大犬座α星——天狼星。
虽然Sirius一词翻译为天狼星并没有什么错误,但是皇家海军并没有星座这一命名方式,并且其名称也来源与希腊神话,所以这样的译名不够严谨。同理的也有科研船“海王星”号(HMS Neptune),应当被译为“涅普顿”号,即罗马神话中的海神,希腊神话中的波塞冬。
形容词与名词
用形容词与名词给军舰命名这一方式在整个皇家海军中可谓是源远流长,上至战列航母,下至驱逐巡洋潜艇,都曾使用过类似方式命名。其中不乏举世闻名的存在,列如在特拉法尔加海战中大破法西联合舰队的霍雷肖·纳尔逊的旗舰胜利号(HMS Victory)
(停靠在朴茨茅斯港的胜利号(HMS Victory))
游戏中的胜利号航空母舰(HMS Victorious)虽然与其同名,但其名称并不是继承于纳尔逊的胜利号(HMS Victory)。她们的舰名原文一个为名词“Victory”,另一个则是形容词“Victorious”。虽然译名相同但,两者的名字并不一致。
除了“胜利”以外,碧蓝航线中还有一位自诞生伊始直到退役参加了皇家海军无数次的行动,从一战打到二战,至今仍是皇家海军最负盛名的舰只之一。号称“不沉传奇”的“厌战”号战列舰(HMS Wapite)。