不仅是表情包翻译,更有中国网友在推特上开启了名为“#役に立ちそうで立たない中国語ネット用語講座 ”的话题。
翻译过来就是“看起来有用实际上并没什么卵用的中国网络用语讲座”
在这个话题下,大批中国网友开始疯狂输出“中国梗”,不仅将“真香”“你好骚啊”“Awsl”传到了日本,就连“白学家”“复读”这种老梗也遍地开花。
(还真是人类的本质)
甚至就连“沙雕”一词,都成了沙雕网友们玩弄的对象。
由于话题下太多中国网友涌入,有人不禁开始疑惑“是否有日本人看这些梗”。
而日本网友的反应也出乎意料,原来大家早就默默窥屏了好久,还靠着这个学了不少中文。